1
00:00:02,602 --> 00:00:04,604
（Candice低吼聲）

2
00:00:06,706 --> 00:00:09,109
（尖叫聲）

3
00:00:12,612 --> 00:00:14,214
CANDICE：屌你老母！

4
00:00:14,848 --> 00:00:17,384
KRISTEN：Candice？Candice，你聽到我講嘢嗎？

5
00:00:17,450 --> 00:00:19,452
CANDICE：我會殺咗你，八婆。

6
00:00:20,286 --> 00:00:22,355
-我想幫你，Candice。
-（Candice喘氣聲）

7
00:00:22,422 --> 00:00:24,290
但你要答我幾個問題先。

8
00:00:24,357 --> 00:00:26,593
屌你！我唔需要驅魔。

9
00:00:26,659 --> 00:00:28,228
KRISTEN：咁就好

10
00:00:28,294 --> 00:00:31,064
-因為我唔係驅魔師。
-（Candice呻吟聲）

11
00:00:31,131 --> 00:00:32,532
我係心理學家。

12
00:00:32,599 --> 00:00:34,768
我嚟係想睇吓你有冇可能...

13
00:00:34,834 --> 00:00:36,302
（尖叫聲）

14
00:00:37,737 --> 00:00:41,241
KRISTEN：我嚟係想睇吓你有冇精神病嘅症狀。

15
00:00:41,307 --> 00:00:42,442
GAL：我唔明。

16
00:00:42,509 --> 00:00:44,744
點解唔可以直接做？你睇吓佢。

17
00:00:44,811 --> 00:00:46,246
呢個係一個過程嚟㗎，Berganza小姐。

18
00:00:46,312 --> 00:00:47,814
我哋要確定有冇其他嘢

19
00:00:47,881 --> 00:00:49,315
可能導致呢個情況。

20
00:00:49,382 --> 00:00:50,683
導致呢個情況？仲有咩可以導致？

21
00:00:50,750 --> 00:00:52,786
Candice，你有冇試過任何毒品？

22
00:00:52,852 --> 00:00:53,787
屌你！

23
00:00:53,853 --> 00:00:55,522
（喊聲）

24
00:00:55,588 --> 00:00:58,358
KRISTEN：我喺你病歷見到你細個嗰陣

25
00:00:58,425 --> 00:01:00,627
確診咗ADHD。

26
00:01:00,693 --> 00:01:01,795
（儀器噠噠聲）

27
00:01:01,861 --> 00:01:04,130
你有冇食過藥嚟醫？

28
00:01:04,197 --> 00:01:05,765
（Candice過度換氣聲）

29
00:01:05,832 --> 00:01:08,334
Candice，我會幫你，好冇？

30
00:01:11,838 --> 00:01:14,073
呢件事好快就會完。

31
00:01:14,140 --> 00:01:16,609
但我需要你答幾個問題。

32
00:01:16,676 --> 00:01:17,710
你細個嗰陣，

33
00:01:17,777 --> 00:01:19,846
有冇食過任何藥？

34
00:01:19,913 --> 00:01:22,081
-（低吼聲）
-（電話鈴聲）

35
00:01:22,148 --> 00:01:24,317
我會幫你...

36
00:01:25,585 --> 00:01:27,620
♪ ♪

37
00:01:46,606 --> 00:01:49,342
（笑聲）

38
00:01:51,478 --> 00:01:53,580
KORECKI：呢個係咩？VidTap？

39
00:01:53,646 --> 00:01:56,649
你知唔知TikTok點樣取代咗Instagram？

40
00:01:57,917 --> 00:01:59,652
好，咁VidTap取代咗TikTok。

41
00:01:59,719 --> 00:02:01,321
天啊，我覺得自己好老。

42
00:02:01,387 --> 00:02:03,189
BEN：呢個就係Candice嘅VidTap直播。

43
00:02:03,256 --> 00:02:04,224
（低吼聲）

44
00:02:04,290 --> 00:02:05,859
佢拍低自己被鬼上身？

45
00:02:05,925 --> 00:02:07,327
係。

46
00:02:09,262 --> 00:02:10,430
天啊。

47
00:02:10,497 --> 00:02:11,865
KRISTEN：仲有更差嘅。

48
00:02:11,931 --> 00:02:13,132
（咬碎聲）

49
00:02:13,199 --> 00:02:14,834
（口窒）嗰啲係真嘅？

50
00:02:14,901 --> 00:02:16,569
BEN：我哋覺得係。

51
00:02:16,636 --> 00:02:18,638
KRISTEN：佢個嘴因為割傷而縫咗針，所以...

52
00:02:18,705 --> 00:02:20,907
呢個係幾耐之前？

53
00:02:20,974 --> 00:02:22,208
兩個禮拜。

54
00:02:22,275 --> 00:02:23,343
佢而家仲係咁樣？

55
00:02:23,409 --> 00:02:25,411
類似啦。

56
00:02:25,478 --> 00:02:26,646
哦，好。

57
00:02:27,914 --> 00:02:30,783
我...我會聯絡Amara神父。我哋要開始搞呢件事。

58
00:02:30,850 --> 00:02:32,485
我唔太肯定。

59
00:02:33,286 --> 00:02:35,822
-你咩意思？
-點解佢要錄低晒呢啲？

60
00:02:35,889 --> 00:02:36,890
呢個有咩關係？

61
00:02:36,956 --> 00:02:38,391
我只係覺得好奇怪。

62
00:02:38,458 --> 00:02:40,927
係咪？我意思係，佢咬玻璃，

63
00:02:40,994 --> 00:02:42,395
佢失控，但係...

64
00:02:42,462 --> 00:02:43,763
佢確保鏡頭睇到

65
00:02:43,830 --> 00:02:45,164
佢個嘴流血。

66
00:02:45,231 --> 00:02:46,499
等你諗清楚呢個係咩意思，

67
00:02:46,566 --> 00:02:48,868
我會同Amara簡報呢件事。

68
00:02:48,935 --> 00:02:51,571
（用低沉聲講拉丁文）

69
00:02:53,873 --> 00:02:55,408
你覺得係假嘅？

70
00:02:55,475 --> 00:02:57,510
唔係，我覺得啲血係真嘅。

71
00:02:57,577 --> 00:02:59,812
我覺得啲針線係真嘅。我只係唔明。

72
00:02:59,879 --> 00:03:02,348
佢仲有八條被鬼上身嘅片，

73
00:03:02,415 --> 00:03:05,919
每一條都啱啱好配合個App嘅長度。

74
00:03:05,985 --> 00:03:08,454
嗯。你覺得係佢阿媽錄嘅？

75
00:03:08,521 --> 00:03:10,590
可能啦，但咁樣好變態。

76
00:03:10,657 --> 00:03:13,826
呃，哦，Kristen，仲有一件事。

77
00:03:13,893 --> 00:03:18,665
教區調查咗Townsend先生

78
00:03:18,731 --> 00:03:20,400
去你女學校探訪嘅事。

79
00:03:20,466 --> 00:03:22,235
-Luxanne。
-Lexis。

80
00:03:22,302 --> 00:03:23,469
你會好開心知道

81
00:03:23,536 --> 00:03:25,505
我哋冇發現任何不當行為。

82
00:03:25,572 --> 00:03:28,841
Leland純粹係應老師要求去學校。

83
00:03:28,908 --> 00:03:30,877
佢就係咁見到你個女。

84
00:03:30,944 --> 00:03:32,912
係意外嚟㗎，就係咁。

85
00:03:33,746 --> 00:03:35,782
-四次唔同場合？
-佢係應老師要求

86
00:03:35,848 --> 00:03:38,952
去嘅，Christine Rutherford老師。

87
00:03:39,018 --> 00:03:40,420
但佢四次叫我個女

88
00:03:40,486 --> 00:03:41,588
講大話話冇見過佢。

89
00:03:41,654 --> 00:03:42,589
其實呢，

90
00:03:42,655 --> 00:03:44,424
教區冇發現呢個謊言嘅證據。

91
00:03:44,490 --> 00:03:45,825
除咗我個女講嘅？

92
00:03:45,892 --> 00:03:48,561
我哋同學校所有老師傾過。

93
00:03:48,628 --> 00:03:51,364
佢哋發誓Leland對小朋友嘅態度

94
00:03:51,431 --> 00:03:52,632
非常專業。

95
00:03:52,699 --> 00:03:54,434
但為咗謹慎起見，

96
00:03:54,500 --> 00:03:56,869
我哋已經叫Leland唔好再去學校。

97
00:03:56,936 --> 00:03:59,505
我好抱歉...

98
00:04:01,374 --> 00:04:03,409
-佢好鍾意呢度。
-好，認真啲。

99
00:04:04,310 --> 00:04:05,378
我哋要傾吓Leland。

100
00:04:05,445 --> 00:04:07,447
-點解？
-教區話

101
00:04:07,513 --> 00:04:09,582
佢係無辜嘅，佢可以做任何嘢，

102
00:04:09,649 --> 00:04:12,685
所以我哋而家要靠自己，好冇？

103
00:04:12,752 --> 00:04:13,653
即係點？

104
00:04:13,720 --> 00:04:15,321
我哋要傾緊急應變計劃。

105
00:04:15,388 --> 00:04:16,589
呢啲係我整嘅卡。

106
00:04:16,656 --> 00:04:18,024
上面有我哋所有嘅電話號碼，

107
00:04:18,091 --> 00:04:19,659
警察號碼，同緊急應變計劃

108
00:04:19,726 --> 00:04:21,427
佢喺屋企或者學校接近你嘅時候

109
00:04:21,494 --> 00:04:22,629
要點做。

110
00:04:22,695 --> 00:04:23,997
我會將呢啲放喺你哋嘅書包

111
00:04:24,063 --> 00:04:25,632
-連同你哋嘅學生證。
-嘩，媽。

112
00:04:25,698 --> 00:04:28,334
我哋認真對待呢件事，好冇？

113
00:04:28,401 --> 00:04:30,370
好。去準備上床瞓覺。

114
00:04:30,436 --> 00:04:32,705
我會喺房度做嘢。

115
00:04:32,772 --> 00:04:34,407
（門關上）

116
00:04:34,474 --> 00:04:36,843
-嘩，阿媽好似唔多妥。
-LILA：我知。

117
00:04:36,909 --> 00:04:38,945
我哋要做啲嘢對付Leland。

118
00:04:39,012 --> 00:04:41,914
我哋可以殺咗佢。

119
00:04:41,981 --> 00:04:43,016
毒死佢。

120
00:04:43,082 --> 00:04:44,584
我其實贊成咁做

121
00:04:44,651 --> 00:04:45,885
-到呢個地步。
-LILA：呢個一啲都唔好笑。

122
00:04:45,952 --> 00:04:46,886
我哋可以問阿婆。

123
00:04:46,953 --> 00:04:48,855
（嘈雜對話）

124
00:04:48,921 --> 00:04:51,024
-喂。喂。
-咩事？

125
00:04:51,090 --> 00:04:53,893
佢仲喺Bumblebee Valley。

126
00:04:53,960 --> 00:04:56,829
（夢幻音樂）

127
00:04:56,896 --> 00:04:58,731
你好，Lynda。

128
00:04:58,798 --> 00:05:00,933
係你嘅老朋友Pollie豬。

129
00:05:01,000 --> 00:05:02,068
你做緊咩？

130
00:05:02,135 --> 00:05:04,537
（打字聲）

131
00:05:05,605 --> 00:05:08,775
Hi，Pollie。我唔知。我有啲唔開心。

132
00:05:08,841 --> 00:05:11,911
咁話畀Pollie聽點解。或者我可以幫手。

133
00:05:11,978 --> 00:05:13,079
話佢知係關阿媽事。

134
00:05:13,146 --> 00:05:14,847
唔好，唔好，話佢知你嬲阿媽。

135
00:05:14,914 --> 00:05:16,516
唔好，你應該話你聽咗佢嘅建議，但冇用。

136
00:05:16,582 --> 00:05:17,784
LILA：哦，係。

137
00:05:18,618 --> 00:05:20,553
我試咗嗰個整蠱喺阿媽度，

138
00:05:20,620 --> 00:05:22,321
但佢喺晚餐入面發現咗啲藥丸。

139
00:05:22,388 --> 00:05:23,389
而家我有麻煩。

140
00:05:23,456 --> 00:05:25,425
你有冇先整碎啲藥丸？

141
00:05:25,491 --> 00:05:28,394
一定要係粉末。然後你可以攪入去。

142
00:05:28,461 --> 00:05:30,063
（笑）佢死梗。

143
00:05:30,129 --> 00:05:31,698
（Candice咬碎聲）

144
00:05:31,764 --> 00:05:34,434
（用低沉聲講拉丁文）

145
00:05:56,889 --> 00:05:57,924
（喊聲）

146
00:06:02,462 --> 00:06:04,497
（尖叫聲）

147
00:06:13,072 --> 00:06:14,440
（腳步聲接近）

148
00:06:14,507 --> 00:06:16,676
（尖叫聲）

149
00:06:18,211 --> 00:06:20,379
（尖叫聲）

150
00:06:22,715 --> 00:06:24,550
你哋有冇睇過流住血淚嗰條片？

151
00:06:24,617 --> 00:06:25,752
-啱啱睇咗。
-係，正式確認咗。

152
00:06:25,818 --> 00:06:27,620
成個互聯網嘅人都被鬼上身。

153
00:06:27,687 --> 00:06:29,655
-DAVID：有幾多條？
-KRISTEN：成千條。

154
00:06:29,722 --> 00:06:31,724
-我只係睇咗好少。
-嗯。

155
00:06:31,791 --> 00:06:33,459
-（男人低吼聲）
-好上癮。

156
00:06:33,526 --> 00:06:35,394
好似食薯片咁。

157
00:06:36,062 --> 00:06:37,997
（呻吟聲）

158
00:06:38,064 --> 00:06:39,899
（尖叫聲）

159
00:06:39,966 --> 00:06:42,101
（沙啞聲）：撒旦係我個名！

160
00:06:42,168 --> 00:06:43,669
（咆哮聲）

161
00:06:43,736 --> 00:06:45,438
-呢啲唔係真㗎，係咪？
-我覺得現實

162
00:06:45,505 --> 00:06:47,507
係有精神健康嘅流行病。

163
00:06:47,573 --> 00:06:48,875
唔係被鬼上身嘅流行病。

164
00:06:48,941 --> 00:06:51,778
但Candice咬玻璃。佢縫咗針。

165
00:06:58,518 --> 00:07:00,953
（用低沉聲講拉丁文）

166
00:07:02,855 --> 00:07:04,157
咩話？

167
00:07:04,223 --> 00:07:07,160
我之前喺其他被鬼上身嘅片聽過。

168
00:07:07,226 --> 00:07:08,494
咩話？

169
00:07:08,561 --> 00:07:10,496
嗰個低吼聲加拉丁文。

170
00:07:10,563 --> 00:07:12,965
好，呢個係源功能鍵。

171
00:07:13,032 --> 00:07:16,602
佢會搵出所有用呢個聲效嘅片。

172
00:07:17,236 --> 00:07:19,572
好，所以佢抄咗。

173
00:07:19,639 --> 00:07:21,574
哦，好多人抄咗。

174
00:07:21,641 --> 00:07:23,976
但我哋睇吓佢哋全部係邊度抄返嚟。

175
00:07:27,814 --> 00:07:30,683
呢個係棵樹嘅根。

176
00:07:34,787 --> 00:07:37,723
（用低沉聲講拉丁文）

177
00:07:42,595 --> 00:07:43,663
CANDICE：咁點？

178
00:07:43,729 --> 00:07:44,864
我係嗰度搵到拉丁文句子

179
00:07:44,931 --> 00:07:46,666
-嚟召喚魔鬼。
-BEN：唔係。

180
00:07:46,732 --> 00:07:50,136
你係嗰度搵到聲效檔案嚟對嘴。

181
00:07:50,203 --> 00:07:51,537
媽。

182
00:07:51,604 --> 00:07:52,772
叫佢哋出去。

183
00:07:52,839 --> 00:07:54,707
我...我唔明，神父。

184
00:07:54,774 --> 00:07:56,676
-你係話
呢啲全部都唔係真？
-DAVID：唔係。

185
00:07:56,742 --> 00:07:58,077
Candice真係咬玻璃。

186
00:07:58,144 --> 00:08:00,012
但佢咁做係因為受咗

187
00:08:00,079 --> 00:08:01,113
呢個魔術師影響，

188
00:08:01,180 --> 00:08:02,615
The Great Heller。

189
00:08:04,050 --> 00:08:05,618
佢係魔術師？

190
00:08:05,685 --> 00:08:06,686
佢以前係魔術師。

191
00:08:06,752 --> 00:08:07,854
而家佢用同一啲技巧

192
00:08:07,920 --> 00:08:09,755
嚟做社交媒體網紅。

193
00:08:09,822 --> 00:08:12,758
我會留低一啲畀你。

194
00:08:13,793 --> 00:08:17,496
呢個就係The Great Heller用嘅嘢。

195
00:08:17,563 --> 00:08:19,131
糖玻璃。

196
00:08:20,600 --> 00:08:23,836
KRISTEN：佢係個大話精，呃其他人喺VidTap抄佢。

197
00:08:23,903 --> 00:08:25,705
Berganza小姐，你個女冇被鬼上身。

198
00:08:25,771 --> 00:08:28,274
不過，佢需要專業嘅幫助。

199
00:08:28,341 --> 00:08:30,943
♪ ♪

200
00:08:40,686 --> 00:08:44,624
好，呢個係我第一條VidTap片。

201
00:08:44,690 --> 00:08:46,826
希望係最後一次。

202
00:08:46,893 --> 00:08:50,863
但我覺得太多細路學呢條友：

203
00:08:50,930 --> 00:08:52,765
大魔術師 Heller。

204
00:08:52,832 --> 00:08:56,068
好，佢係魔術師，用魔術技巧

205
00:08:56,135 --> 00:08:59,305
呃你哋以為佢俾鬼上身。

206
00:08:59,372 --> 00:09:01,540
但其實唔係，明唔明？

207
00:09:01,607 --> 00:09:03,643
呢個係佢浮空。

208
00:09:06,812 --> 00:09:09,949
呢個就係佢魔術表演點做到。

209
00:09:12,184 --> 00:09:13,853
哦，睇我。

210
00:09:13,920 --> 00:09:16,589
我俾鬼上身。睇。我五分鐘就搞掂。

211
00:09:16,656 --> 00:09:19,125
呢個係佢點食玻璃。

212
00:09:19,191 --> 00:09:21,127
（咬碎聲）

213
00:09:21,193 --> 00:09:22,328
糖玻璃。

214
00:09:22,395 --> 00:09:25,331
呢啲係假血囊。

215
00:09:25,398 --> 00:09:27,199
你只要咬落去...

216
00:09:27,266 --> 00:09:30,036
（咬碎聲）

217
00:09:30,102 --> 00:09:31,737
...就得㗎喇。

218
00:09:31,804 --> 00:09:33,005
全部都係假嘅。

219
00:09:33,072 --> 00:09:36,175
唔好咁蠢，好冇？

220
00:09:36,242 --> 00:09:37,910
總之唔好整親自己。

221
00:09:37,977 --> 00:09:41,247
唔好學呢啲仆街魔術師

222
00:09:41,314 --> 00:09:45,217
用魔術呃你以為佢哋俾鬼上身

223
00:09:45,284 --> 00:09:47,186
就係為咗呃like。

224
00:09:47,253 --> 00:09:49,655
♪ ♪

225
00:09:54,393 --> 00:09:56,629
（電腦提示聲）

226
00:09:59,732 --> 00:10:01,901
♪ ♪

227
00:10:09,408 --> 00:10:11,744
（提示聲加快）

228
00:10:15,014 --> 00:10:17,049
（電話鈴聲）

229
00:10:19,218 --> 00:10:22,088
天啊。

230
00:10:22,154 --> 00:10:23,789
（嘆氣）

231
00:10:29,762 --> 00:10:31,998
喂，媽咪們。想唔想知道點樣

232
00:10:32,064 --> 00:10:33,332
完美咁幫仔女整午餐？

233
00:10:33,399 --> 00:10:34,967
-唔想。
-秘訣係...

234
00:10:35,034 --> 00:10:37,837
呢個係另一個改變我人生嘅媽媽秘技。

235
00:10:37,903 --> 00:10:40,272
今日，完美嘅瑪格麗特。

236
00:10:40,339 --> 00:10:42,341
講真，對我哋呢啲媽媽嚟講，

237
00:10:42,408 --> 00:10:44,377
最好嘅瑪格麗特就係快嘅瑪格麗特。

238
00:10:44,443 --> 00:10:46,178
-係。
-所以...

239
00:10:46,245 --> 00:10:47,713
我用罐裝嘅。

240
00:10:47,780 --> 00:10:51,117
再加一枝飛機裝龍舌蘭。

241
00:10:51,183 --> 00:10:53,919
再加君度橙酒。

242
00:10:53,986 --> 00:10:57,857
然後倒啲爆炸糖落碟。

243
00:10:57,923 --> 00:11:01,160
整濕杯邊...

244
00:11:02,495 --> 00:11:07,033
喺有仇恨嘅地方，讓我播種愛。

245
00:11:07,099 --> 00:11:09,201
-喺有傷害嘅地方...
-（電話鈴聲）

246
00:11:12,104 --> 00:11:14,073
♪ ♪

247
00:11:18,477 --> 00:11:22,048
做神父好難。大部分時間都係一個人。

248
00:11:22,114 --> 00:11:25,885
但如果你係黑人神父，就難上加難。

249
00:11:25,951 --> 00:11:27,887
「耶和華神說：

250
00:11:27,953 --> 00:11:30,990
『那人獨居不好；

251
00:11:31,057 --> 00:11:32,858
我要為他造一個配偶幫助他。』」

252
00:11:34,293 --> 00:11:36,695
（電腦提示聲）

253
00:11:42,368 --> 00:11:46,205
@BenS，邊個話你係鬼上身專家？

254
00:11:46,272 --> 00:11:48,107
你有咩資格決定

255
00:11:48,174 --> 00:11:50,242
人哋係咪真係俾魔鬼...？

256
00:11:50,309 --> 00:11:52,178
屌你老母，BenS...

257
00:11:52,244 --> 00:11:55,347
喂，BenS，你唔好搵啲嘢做吓

258
00:11:55,414 --> 00:11:57,183
成日喺網上針對啲少女

259
00:11:57,249 --> 00:11:58,050
好唔好？

260
00:11:58,117 --> 00:11:59,985
男：我個仔俾鬼上身。

261
00:12:00,052 --> 00:12:01,053
你唔信我？你過嚟

262
00:12:01,120 --> 00:12:02,855
清理吓啲仆街嘔吐物啦。

263
00:12:02,922 --> 00:12:06,058
BenS，我唔知其他片係咪假，

264
00:12:06,125 --> 00:12:10,329
但我有兩個細路，佢哋好驚

265
00:12:10,396 --> 00:12:13,365
夜晚有嘢入佢哋房。

266
00:12:13,432 --> 00:12:16,068
我以為佢哋作故仔。

267
00:12:16,135 --> 00:12:18,137
所以我喺佢哋房裝咗鏡頭。

268
00:12:25,845 --> 00:12:28,013
（碰撞聲）

269
00:12:39,925 --> 00:12:43,062
天啊。唔係掛。

270
00:12:50,002 --> 00:12:52,171
（碰撞聲）

271
00:13:00,546 --> 00:13:01,947
天啊。

272
00:13:02,014 --> 00:13:03,282
MARIE：我唔知點算好。

273
00:13:03,349 --> 00:13:06,051
但呢個係真嘅。

274
00:13:06,118 --> 00:13:08,254
我...我需要幫手。

275
00:13:10,923 --> 00:13:13,092
♪ ♪

276
00:13:39,952 --> 00:13:42,955
♪ ♪

277
00:14:12,518 --> 00:14:15,354
♪ ♪

278
00:14:33,138 --> 00:14:34,940
-（夢幻音樂）
-大家好。

279
00:14:35,007 --> 00:14:38,077
我好鍾意Bumblebee Valley。係我最鍾意嘅遊戲。

280
00:14:38,143 --> 00:14:40,246
但有一個大問題。

281
00:14:40,312 --> 00:14:42,881
Pollie the Pig係個孌童癖。

282
00:14:42,948 --> 00:14:44,450
（嗤笑）

283
00:14:44,516 --> 00:14:45,484
搞掂。

284
00:14:45,551 --> 00:14:46,919
長頸鹿：係真㗎。

285
00:14:46,986 --> 00:14:48,354
佢成日煩我。

286
00:14:48,420 --> 00:14:50,089
大象：我哋查過

287
00:14:50,155 --> 00:14:53,592
發現Piggy567唔係13歲女仔。

288
00:14:53,659 --> 00:14:55,628
佢係個60歲阿伯。

289
00:14:55,694 --> 00:14:57,029
好噁心。

290
00:14:57,730 --> 00:14:59,265
我哋發現之後，

291
00:14:59,331 --> 00:15:01,133
就開始錄低佢每次唔啱嘅行為。

292
00:15:01,200 --> 00:15:03,035
Lynda，呢度係你屋企？

293
00:15:03,102 --> 00:15:04,103
（變聲）：可唔可以睇吓入面？

294
00:15:04,169 --> 00:15:06,305
我好孤單，Lynda。你唔係咩？

295
00:15:06,372 --> 00:15:09,642
我寧願同你單獨一齊，好過同你啲朋友。

296
00:15:09,708 --> 00:15:13,345
記住，呢個係60歲阿伯。

297
00:15:13,412 --> 00:15:14,213
變態。變態。

298
00:15:14,280 --> 00:15:16,949
-搞咩呀？
-兔仔：我同意。

299
00:15:17,016 --> 00:15:18,350
我哋唔想呢度有孌童癖。

300
00:15:18,417 --> 00:15:19,451
我哋要真嘅細路。

301
00:15:19,518 --> 00:15:22,354
所以聽住，Pollie the Pig。行開。

302
00:15:22,421 --> 00:15:25,057
牛：有冇人知佢住邊？

303
00:15:25,124 --> 00:15:26,392
我覺得應該燒咗佢間屋。

304
00:15:26,458 --> 00:15:28,560
我諗喺呢邊。拎啲柴嚟。

305
00:15:28,627 --> 00:15:32,131
哦，Lexis，Lexis。

306
00:15:34,066 --> 00:15:35,334
我上咗VidTap睇吓

307
00:15:35,401 --> 00:15:37,269
有冇人同我經歷一樣嘅事。

308
00:15:37,336 --> 00:15:40,005
就係嗰陣我見到你條關於鬼上身嘅片。

309
00:15:42,007 --> 00:15:43,309
公共服務。

310
00:15:43,375 --> 00:15:46,145
MARIE：總之，我諗你可以...

311
00:15:47,246 --> 00:15:49,315
...睇吓我間屋發生咩事。

312
00:15:49,381 --> 00:15:51,483
女士，Ben有冇話你知我哋做咩？

313
00:15:51,550 --> 00:15:53,085
MARIE：你哋係天主教會嘅。

314
00:15:53,152 --> 00:15:54,687
-你哋調查鬧鬼。
-DAVID：嗯，

315
00:15:54,753 --> 00:15:56,288
魔鬼侵擾。

316
00:15:56,355 --> 00:15:58,023
我哋未必幫到你，

317
00:15:58,090 --> 00:16:00,292
但應該可以指俾你睇

318
00:16:00,359 --> 00:16:02,461
邊個幫到你。

319
00:16:02,528 --> 00:16:03,962
我只係想要咁。

320
00:16:04,663 --> 00:16:06,699
我只係想有人認真對待我。

321
00:16:06,765 --> 00:16:09,168
Marie，你啲細路點呀？

322
00:16:09,234 --> 00:16:10,436
MARIE：你睇咗條片？

323
00:16:10,502 --> 00:16:12,571
佢哋瞓唔到。我帶佢哋

324
00:16:12,638 --> 00:16:15,441
由一間房搬去另一間，但嗰度都係咁。

325
00:16:15,507 --> 00:16:17,476
所以我哋搬咗出嚟。

326
00:16:19,244 --> 00:16:20,579
但仲衰過之前。

327
00:16:20,646 --> 00:16:22,214
你話仲衰，即係點？

328
00:16:24,717 --> 00:16:27,252
我覺得佢哋入咗佢哋身。

329
00:16:29,188 --> 00:16:30,522
呢個係尋晚。

330
00:16:33,459 --> 00:16:35,994
好，我哋睇緊咩？

331
00:16:54,380 --> 00:16:55,681
MARIE：我聽到Mikey尖叫，

332
00:16:55,748 --> 00:16:58,450
所以起身阻止咗

333
00:16:58,517 --> 00:17:00,252
Bran未開乾衣機。

334
00:17:00,319 --> 00:17:02,321
-夢遊？
-可能。

335
00:17:02,388 --> 00:17:04,356
呢個係兩晚前。

336
00:17:23,409 --> 00:17:26,278
會唔會你啲細路整蠱你？

337
00:17:27,112 --> 00:17:30,115
佢哋唔會。同埋我唔覺得佢哋做到。

338
00:17:30,182 --> 00:17:33,519
Marie，你介唔介意我哋同你啲細路傾吓？

339
00:17:38,857 --> 00:17:41,527
Brandon，點解你要將細佬放入乾衣機？

340
00:17:42,628 --> 00:17:45,063
嗯，我係匿起佢。

341
00:17:45,831 --> 00:17:48,500
匿起佢避開咩？

342
00:17:49,501 --> 00:17:53,071
晚...夜晚入我哋房嗰樣嘢。

343
00:17:55,174 --> 00:17:56,608
好。

344
00:17:58,343 --> 00:18:01,580
你肯定唔係為咗嚇阿媽？

345
00:18:02,881 --> 00:18:04,616
你唔信我哋。

346
00:18:04,683 --> 00:18:08,220
唔係，我哋...我哋只係想搵出點解會咁。

347
00:18:15,761 --> 00:18:17,496
哦，細路。

348
00:18:24,303 --> 00:18:27,739
所以，間屋係石屎地台。

349
00:18:27,806 --> 00:18:30,409
而石屎嘅完成同養護方式

350
00:18:30,476 --> 00:18:34,413
令到地台冇可能完全水平。

351
00:18:34,480 --> 00:18:36,315
所以你覺得地板斜咗--

352
00:18:36,381 --> 00:18:38,250
所以張床會郁？

353
00:18:39,384 --> 00:18:41,119
科學方法。

354
00:18:45,891 --> 00:18:47,292
好，你至少解決咗一件事。

355
00:18:47,359 --> 00:18:49,561
-唔係。
-點解唔係？

356
00:18:49,628 --> 00:18:51,597
張床係向嗰邊郁。

357
00:18:52,531 --> 00:18:53,866
KRISTEN：Marie，

358
00:18:53,932 --> 00:18:56,535
我...我冇詳細檢查之前

359
00:18:56,602 --> 00:18:58,637
唔可以話你知啲咩，但你啲細路

360
00:18:58,704 --> 00:19:02,241
好驚呢間屋，呢個好明顯。

361
00:19:02,941 --> 00:19:04,910
你有冇地方可以去？

362
00:19:04,977 --> 00:19:06,545
我係單親媽媽。

363
00:19:06,612 --> 00:19:08,614
呢間屋係我父母留俾我。我冇地方去。

364
00:19:08,680 --> 00:19:10,649
好，我可以同教會check吓

365
00:19:10,716 --> 00:19:12,251
有冇其他選擇。

366
00:19:12,317 --> 00:19:13,619
BEN：呢啲片嘅時間碼--

367
00:19:13,685 --> 00:19:15,287
大約係凌晨兩點。

368
00:19:15,354 --> 00:19:16,755
呢啲嘢係咪都係嗰個時間發生？

369
00:19:16,822 --> 00:19:18,490
我諗係。點解咁問？

370
00:19:18,557 --> 00:19:20,359
嗯，你有冇仇人？

371
00:19:20,425 --> 00:19:21,927
我諗冇。你咩意思？

372
00:19:21,994 --> 00:19:23,695
係咁嘅，有可能呢啲嘢

373
00:19:23,762 --> 00:19:26,398
係有人想傷害你而整嘅惡作劇。

374
00:19:26,465 --> 00:19:28,767
我意思係，你有冇租客？

375
00:19:28,834 --> 00:19:30,402
冇。

376
00:19:30,469 --> 00:19:32,404
幾個月前有個老師，但佢搬走咗。

377
00:19:32,471 --> 00:19:33,639
因為佢驚？

378
00:19:33,705 --> 00:19:35,707
哦，我唔知。我哋冇點傾偈。

379
00:19:35,774 --> 00:19:37,242
DAVID：好。

380
00:19:37,309 --> 00:19:38,844
咁我哋想今晚夜啲再嚟，

381
00:19:38,911 --> 00:19:40,245
如果方便嘅話。

382
00:19:40,312 --> 00:19:41,914
大約凌晨一點？

383
00:19:41,980 --> 00:19:43,482
好。

384
00:19:43,549 --> 00:19:46,652
我哋就係咁調查侵擾事件。

385
00:19:46,718 --> 00:19:47,786
如果冇問題嘅話。

386
00:19:47,853 --> 00:19:49,388
好，冇問題。

387
00:19:49,454 --> 00:19:51,256
我覺得Brandon同Mikey會覺得安全啲

388
00:19:51,323 --> 00:19:53,191
有其他人喺度。

389
00:19:53,892 --> 00:19:55,394
咁，你點睇？

390
00:19:55,460 --> 00:19:57,729
我完全唔知係咩回事。

391
00:19:59,398 --> 00:20:00,666
女：呢個Ben係邊個

392
00:20:00,732 --> 00:20:03,835
話俾我哋知咩係真咩係假？

393
00:20:03,902 --> 00:20:05,370
佢又唔控制事實。

394
00:20:08,974 --> 00:20:10,409
睇住，Ben。

395
00:20:15,347 --> 00:20:16,548
棉花糖。

396
00:20:17,349 --> 00:20:18,684
天啊。

397
00:20:19,618 --> 00:20:21,753
你係咪玩我？

398
00:20:22,621 --> 00:20:24,423
好，我唔控制真相，

399
00:20:24,489 --> 00:20:26,625
但如果你部乾衣機熱到溶糖，

400
00:20:26,692 --> 00:20:28,427
你基本上係燒緊衫。

401
00:20:28,493 --> 00:20:29,928
每次你整乾佢哋，係咪？

402
00:20:29,995 --> 00:20:31,763
喂，各位，用吓...

403
00:20:32,731 --> 00:20:34,566
用吓個腦啦。

404
00:20:35,400 --> 00:20:36,768
女人：係呀，

405
00:20:36,835 --> 00:20:38,470
我又飲緊酒喇。

406
00:20:39,471 --> 00:20:41,640
我以為我個女係乖女嚟㗎。

407
00:20:43,308 --> 00:20:47,012
跟住我幫佢執房，你估我搵到咩？

408
00:20:47,079 --> 00:20:48,580
冇錯。

409
00:20:49,648 --> 00:20:50,782
我個女周圍同人瞓。

410
00:20:50,849 --> 00:20:54,453
所以我睇到，為仔女好嘅最好方法

411
00:20:54,519 --> 00:20:55,754
就係俾規矩佢哋。

412
00:20:55,821 --> 00:20:58,457
所以我將屋企規矩寫喺黑板度。

413
00:20:59,524 --> 00:21:01,560
然後我去幫佢哋執房，

414
00:21:01,627 --> 00:21:04,029
你估我喺黑板背面搵到咩？

415
00:21:04,863 --> 00:21:09,267
佢哋用自己嘅規矩取代咗我嘅規矩。

416
00:21:12,971 --> 00:21:15,374
♪ ♪

417
00:21:42,567 --> 00:21:43,802
男人：我有黑暗嘅諗法。

418
00:21:43,869 --> 00:21:47,372
我想去玩Tinder。

419
00:21:47,439 --> 00:21:50,008
我睇網上鹹片，

420
00:21:50,075 --> 00:21:52,444
諗嘅全部都係想同人一齊。

421
00:21:52,511 --> 00:21:55,313
我只係想同人傾偈。

422
00:21:55,380 --> 00:21:56,882
惡魔Kristen：同我傾啦。

423
00:22:00,986 --> 00:22:02,921
（呼氣）

424
00:22:02,988 --> 00:22:04,589
唔得。

425
00:22:04,656 --> 00:22:06,692
我話過你知完㗎喇。

426
00:22:07,459 --> 00:22:09,661
性方面完咗。

427
00:22:09,728 --> 00:22:11,329
唔係傾偈。

428
00:22:11,997 --> 00:22:13,665
傾偈有咩問題？

429
00:22:19,971 --> 00:22:22,407
天呀，你咁易睇穿。

430
00:22:22,474 --> 00:22:23,842
咩意思？

431
00:22:23,909 --> 00:22:26,545
我意思係你用我嘅弱點嚟對付我。

432
00:22:26,611 --> 00:22:28,947
有啲嘢你好想同Kristen傾，

433
00:22:29,014 --> 00:22:30,749
但係你唔可以，係咪？

434
00:22:32,584 --> 00:22:33,952
所以同我傾啦。

435
00:22:35,420 --> 00:22:36,688
-我唔會咬你。
-如果有啲嘢

436
00:22:36,755 --> 00:22:39,057
我想同Kristen傾，

437
00:22:39,124 --> 00:22:40,625
我會同Kristen傾。

438
00:22:42,627 --> 00:22:44,763
咁你同佢傾吓個Entity囉。

439
00:22:47,032 --> 00:22:48,033
睇吓？

440
00:22:48,100 --> 00:22:50,535
你唔得。

441
00:22:50,602 --> 00:22:52,938
你應承過唔會話俾任何人知。

442
00:22:54,506 --> 00:22:56,475
但係我喺度喎。

443
00:22:58,643 --> 00:23:02,581
你擔心個Entity利用你，係咪？

444
00:23:02,647 --> 00:23:04,483
我唔擔心。

445
00:23:04,549 --> 00:23:06,752
我知道佢哋利用我。呢個就係重點。

446
00:23:06,818 --> 00:23:08,019
係，但係...

447
00:23:08,086 --> 00:23:09,054
你欠上帝啲咩？

448
00:23:10,055 --> 00:23:11,957
同埋你欠呢班蠢间谍啲咩？

449
00:23:12,023 --> 00:23:14,526
-如果救到Grace Ling，就值得。
-哦，係呀。

450
00:23:14,593 --> 00:23:16,728
個先知。

451
00:23:18,130 --> 00:23:19,464
但係佢好耐冇提過

452
00:23:19,531 --> 00:23:20,766
Grace Ling喇，係咪？

453
00:23:20,832 --> 00:23:22,768
幾耐啦——一個月？

454
00:23:23,735 --> 00:23:25,570
你話你覺得

455
00:23:25,637 --> 00:23:27,973
我用你嘅弱點嚟對付你。

456
00:23:28,039 --> 00:23:30,408
我覺得Victor

457
00:23:30,475 --> 00:23:32,410
知道你對Grace嘅弱點。

458
00:23:32,477 --> 00:23:34,446
就係你掛住佢。

459
00:23:35,113 --> 00:23:36,481
佢利用緊呢點。

460
00:23:36,548 --> 00:23:37,983
利用嚟做咩？

461
00:23:38,817 --> 00:23:42,420
諗吓嗰個死咗嘅中國男人。

462
00:23:42,487 --> 00:23:45,056
間房入面嗰班人。

463
00:23:45,757 --> 00:23:48,693
點解佢哋想你開住道門？

464
00:23:50,929 --> 00:23:52,964
-我唔在乎。
-但係你在乎。

465
00:23:53,031 --> 00:23:54,166
所以你先上網搜尋。

466
00:23:54,232 --> 00:23:55,634
係咪？

467
00:23:56,568 --> 00:23:58,170
但係你搵唔到關於有人死喺

468
00:23:58,236 --> 00:24:00,639
-Percival酒店嘅嘢，係咪？
-咁代表唔到啲咩。

469
00:24:00,705 --> 00:24:02,741
代表你信唔過個Entity。

470
00:24:02,808 --> 00:24:05,010
而我應該信你？

471
00:24:06,144 --> 00:24:07,479
一個惡魔。

472
00:24:07,546 --> 00:24:08,847
David...

473
00:24:09,681 --> 00:24:11,616
我唔只係一個惡魔。

474
00:24:12,551 --> 00:24:13,819
我係你。

475
00:24:15,654 --> 00:24:16,988
我喺呢度。

476
00:24:26,031 --> 00:24:27,465
唔係。

477
00:24:29,000 --> 00:24:30,735
你知唔知呢個係咩？

478
00:24:33,138 --> 00:24:34,539
我從來冇想你返嚟，

479
00:24:34,606 --> 00:24:37,475
直到我開始睇啲VidTap片。

480
00:24:38,276 --> 00:24:40,912
佢哋引誘我。

481
00:24:42,981 --> 00:24:44,816
就係咁解。

482
00:24:53,625 --> 00:24:55,527
（砰）

483
00:25:03,201 --> 00:25:04,669
David？

484
00:25:06,905 --> 00:25:08,139
David？

485
00:25:08,206 --> 00:25:10,609
（吱吱聲）

486
00:25:29,861 --> 00:25:32,664
David！

487
00:25:48,680 --> 00:25:50,682
DAVID：修女，你做緊咩？

488
00:25:50,749 --> 00:25:51,983
你做緊咩？

489
00:25:52,050 --> 00:25:54,219
俾嗰樣嘢黐住你。

490
00:25:54,286 --> 00:25:55,754
你講咩呀？

491
00:25:55,820 --> 00:25:58,590
-嗰個惡魔。
-修女，我啱啱瞓緊覺咋。

492
00:25:58,657 --> 00:26:00,125
David，有嘢黐住你。

493
00:26:00,191 --> 00:26:01,693
你做緊咩？

494
00:26:01,760 --> 00:26:03,895
我出去評估，就係做緊呢樣嘢。

495
00:26:03,962 --> 00:26:06,264
唔係，你俾啲嘢入咗你生活。

496
00:26:06,331 --> 00:26:07,899
修女，我要走喇。

497
00:26:07,966 --> 00:26:11,770
唔該，冇問過我就唔好入我房。

498
00:26:23,381 --> 00:26:26,184
我唔明點解有人會以為我係60歲男人。

499
00:26:26,251 --> 00:26:27,585
搞笑。

500
00:26:28,753 --> 00:26:31,656
我覺得我喺度太好人，想交朋友。

501
00:26:31,723 --> 00:26:33,825
而有啲人想傷害我。

502
00:26:33,892 --> 00:26:36,194
呢度係我屋企。睇吓！

503
00:26:37,195 --> 00:26:38,863
我14歲咋。

504
00:26:38,930 --> 00:26:40,932
我住喺Sun Valley。

505
00:26:40,999 --> 00:26:44,302
我阿媽死咗。而家我冇地方住。

506
00:26:44,369 --> 00:26:45,370
啲人應該唔好再

507
00:26:45,437 --> 00:26:46,771
對我咁衰。

508
00:26:46,838 --> 00:26:48,340
我只係想交朋友。

509
00:26:48,406 --> 00:26:50,875
-哦，我哋要
收檔呢條友。
-我哋做緊咩？

510
00:26:50,942 --> 00:26:51,977
-LAURA：睇住就得。
-LILA：我哋激嬲佢。

511
00:26:52,043 --> 00:26:53,611
LYNN：佢激嬲我哋。

512
00:26:53,678 --> 00:26:55,280
-（重疊對話）
-可唔可以...

513
00:26:55,347 --> 00:26:57,082
睇住呢個先。

514
00:26:57,148 --> 00:26:57,983
喂，朋友們。

515
00:26:58,049 --> 00:27:00,251
我哋追蹤到Pollie the Pig嘅IP地址

516
00:27:00,318 --> 00:27:01,319
去一個叫...

517
00:27:01,386 --> 00:27:03,088
St. Joseph's Parish嘅地方。

518
00:27:03,154 --> 00:27:04,689
-我哋覺得係間教堂。
-ELEPHANT：而Pollie the Pig

519
00:27:04,756 --> 00:27:07,058
唔係Sun Valley嘅14歲細路。

520
00:27:07,125 --> 00:27:09,728
佢係個60歲嘅男人叫Leland Townsend。

521
00:27:09,794 --> 00:27:10,895
（全部大笑）

522
00:27:10,962 --> 00:27:12,163
頂。

523
00:27:29,147 --> 00:27:30,882
而家幾點？

524
00:27:34,219 --> 00:27:36,721
呃，仲有幾分鐘。

525
00:27:36,788 --> 00:27:38,056
（電話鈴聲）

526
00:27:40,191 --> 00:27:42,160
你收到好多VidTap通知？

527
00:27:42,227 --> 00:27:43,862
成日都係。

528
00:27:43,928 --> 00:27:45,263
好上癮，係咪？

529
00:27:45,330 --> 00:27:46,664
我坐低諗住睇一條片。

530
00:27:46,731 --> 00:27:47,866
結果睇咗成個鐘。

531
00:27:47,932 --> 00:27:49,200
BEN：哦，係個演算法。

532
00:27:49,267 --> 00:27:50,368
佢哋賺錢嘅唯一方法

533
00:27:50,435 --> 00:27:51,703
就係要你留喺上面。

534
00:27:52,871 --> 00:27:56,174
佢嘗試預測你係邊個，有啲奇怪，係咪？

535
00:27:56,241 --> 00:27:58,943
係呀，好似佢覺得我係個成日飲酒嘅阿媽。

536
00:27:59,778 --> 00:28:01,713
可能你真係個成日飲酒嘅阿媽。

537
00:28:01,780 --> 00:28:03,014
多謝。

538
00:28:04,249 --> 00:28:05,884
而家佢覺得我好惡。成日send俾我

539
00:28:05,950 --> 00:28:07,452
啲鬧女嘅阿媽。

540
00:28:07,519 --> 00:28:09,287
佢點知我有女㗎？

541
00:28:09,354 --> 00:28:11,423
佢估㗎咋。

542
00:28:11,489 --> 00:28:14,025
佢睇你嘅社交媒體使用，睇你停喺邊度，

543
00:28:14,092 --> 00:28:15,994
然後做有根據嘅猜測。

544
00:28:16,061 --> 00:28:17,195
我覺得唔止咁簡單。

545
00:28:17,262 --> 00:28:20,698
我開始睇沉思嘅神父。

546
00:28:21,332 --> 00:28:24,169
而家變咗想自殺嘅神父。

547
00:28:24,235 --> 00:28:25,737
好似我睇得越多，

548
00:28:25,804 --> 00:28:28,306
佢就越覺得我鍾意暴力同憤怒。

549
00:28:28,373 --> 00:28:30,742
而家我睇到想殺仔女嘅阿媽。

550
00:28:30,809 --> 00:28:32,377
呢個係美國方式。

551
00:28:33,178 --> 00:28:36,181
唔知點好，就揀暴力同性。

552
00:28:37,248 --> 00:28:38,316
（電話鈴聲）

553
00:28:38,383 --> 00:28:39,984
我哋嘅主人召喚。

554
00:28:40,051 --> 00:28:41,986
DAVID：係Marie傳嚟嘅。

555
00:28:42,053 --> 00:28:43,922
哦，我都收到。係直播。

556
00:28:43,988 --> 00:28:45,190
-MIKE：佢冇事嘛？
-MARIE：俾我睇！

557
00:28:45,256 --> 00:28:47,092
-俾我睇！
-Brandon！Brandon！

558
00:28:47,158 --> 00:28:49,060
-哦，天呀！
-Brandon！

559
00:28:49,127 --> 00:28:51,396
-（尖叫）
-天呀！

560
00:28:51,463 --> 00:28:52,831
天呀。

561
00:28:52,897 --> 00:28:55,100
（男孩尖叫）

562
00:28:59,471 --> 00:29:01,773
Marie！

563
00:29:02,407 --> 00:29:04,008
Marie！

564
00:29:05,276 --> 00:29:07,512
返嚟喇！返嚟喇！

565
00:29:07,579 --> 00:29:10,949
我頂唔順喇。求吓你，我頂唔順...

566
00:29:11,015 --> 00:29:12,484
MIKE：佢抓傷咗佢！

567
00:29:12,550 --> 00:29:13,485
咩抓傷你？

568
00:29:13,551 --> 00:29:15,086
隻怪物！

569
00:29:15,153 --> 00:29:16,154
喺嗰度。

570
00:29:18,990 --> 00:29:20,125
BEN：點解你

571
00:29:20,191 --> 00:29:21,826
直播閉路電視片段？

572
00:29:21,893 --> 00:29:22,961
MARIE：我冇。

573
00:29:23,027 --> 00:29:25,063
我甚至唔知點樣做。

574
00:29:26,331 --> 00:29:27,365
佢係邪惡嘅。

575
00:29:27,432 --> 00:29:28,766
咩嚟㗎？

576
00:29:28,833 --> 00:29:30,101
VidTap。

577
00:29:30,168 --> 00:29:32,337
我用佢之前一切都好好。

578
00:29:32,403 --> 00:29:34,873
而家佢控制咗我個帳戶。

579
00:29:34,939 --> 00:29:35,907
咩意思？

580
00:29:35,974 --> 00:29:37,842
係佢send咗個直播出去。

581
00:29:37,909 --> 00:29:39,177
我冇。

582
00:29:39,244 --> 00:29:42,247
BEN：可能你啲細路開咗直播？

583
00:29:42,313 --> 00:29:43,548
KRISTEN：天呀。

584
00:29:43,615 --> 00:29:45,183
Marie。

585
00:29:47,352 --> 00:29:48,887
天呀！

586
00:29:48,953 --> 00:29:50,421
頂。

587
00:29:50,488 --> 00:29:52,824
天呀。（喘氣）

588
00:29:52,891 --> 00:29:54,859
（哭泣）

589
00:29:54,926 --> 00:29:57,395
VidTap唔會自己開㗎。

590
00:29:57,462 --> 00:29:58,396
你肯定？

591
00:29:58,463 --> 00:29:59,864
我個科學小組入面，

592
00:29:59,931 --> 00:30:01,299
有人喺VidTap做嘢。

593
00:30:01,366 --> 00:30:02,534
我哋可以同佢傾。

594
00:30:02,600 --> 00:30:04,135
好，我會同Monsignor傾，

595
00:30:04,202 --> 00:30:07,005
開始準備驅魔程序。

596
00:30:08,473 --> 00:30:09,841
嘩。

597
00:30:09,908 --> 00:30:12,443
係呀。佢哋好啲未？

598
00:30:12,510 --> 00:30:14,979
佢哋又會喺廳瞓覺。

599
00:30:15,046 --> 00:30:16,881
我叫佢收咗啲細路嘅電話

600
00:30:16,948 --> 00:30:18,917
同熄咗VidTap。

601
00:30:18,983 --> 00:30:21,319
我哋都應該聽呢個建議。

602
00:30:23,321 --> 00:30:25,356
（電話震動）

603
00:30:38,069 --> 00:30:41,239
Ben，你真係好撚煩。你咁 elitist。

604
00:30:41,306 --> 00:30:42,974
呢個先係消滅 COVID 嘅方法。

605
00:30:43,041 --> 00:30:44,943
（轉動聲）

606
00:30:45,009 --> 00:30:47,111
天啊。

607
00:30:48,112 --> 00:30:50,448
佢出差嗰陣，每晚

608
00:30:50,515 --> 00:30:52,517
同佢傾電話都越嚟越古怪。

609
00:30:52,584 --> 00:30:54,886
咁就知佢出軌啦。

610
00:30:56,020 --> 00:30:58,923
女人：你老公成日唔喺屋企？

611
00:30:58,990 --> 00:31:01,159
（驚叫）

612
00:31:11,536 --> 00:31:13,938
♪ ♪

613
00:31:22,647 --> 00:31:25,450
Andy？Andy，你喺度嗎？

614
00:31:25,516 --> 00:31:27,252
（信號斷續）：收訊……你聽唔聽到我講嘢？

615
00:31:27,318 --> 00:31:28,353
屌。

616
00:31:29,487 --> 00:31:33,157
係，我……少少。好勉強。你喺邊，喺 Col 嗰度？

617
00:31:33,992 --> 00:31:35,126
唔係，我哋喺基地營。

618
00:31:35,193 --> 00:31:37,161
好，好。我而家聽到你講嘢。

619
00:31:38,029 --> 00:31:39,430
個有錢客點樣？

620
00:31:39,497 --> 00:31:41,366
佢冇搞到你有危險呀嘛？

621
00:31:41,432 --> 00:31:43,635
冇，我哋冇事。我好掛住你哋。

622
00:31:43,701 --> 00:31:44,636
我要收線喇。

623
00:31:44,702 --> 00:31:47,305
唔好，等陣！天啊！

624
00:31:49,307 --> 00:31:50,308
（呼氣）

625
00:31:50,375 --> 00:31:52,477
我想同你講結婚週年快樂。

626
00:31:55,580 --> 00:31:57,248
你有冇聽到我講嘢？

627
00:31:58,149 --> 00:32:00,551
我話結婚週年快樂。

628
00:32:00,618 --> 00:32:02,487
你記唔記得第一個週年？

629
00:32:03,988 --> 00:32:05,490
呃，我要收線喇。

630
00:32:06,724 --> 00:32:08,993
咩話？你冇事呀嘛？

631
00:32:09,060 --> 00:32:12,063
冇事。我愛你。拜拜。

632
00:32:15,466 --> 00:32:17,335
頂。

633
00:32:19,704 --> 00:32:21,105
（低吼）

634
00:32:24,108 --> 00:32:26,377
點解你唔話我知係佢哋嘅週年？

635
00:32:26,444 --> 00:32:28,446
-咩話？
-佢話「結婚週年快樂」

636
00:32:28,513 --> 00:32:30,415
我就咁企喺度好似個傻仔咁。

637
00:32:30,481 --> 00:32:32,583
唔係佢哋嘅週年。係十一月先係。

638
00:32:32,650 --> 00:32:33,718
（打字聲）

639
00:32:33,785 --> 00:32:35,987
-佢係咪發現咗？
-冇。

640
00:32:36,054 --> 00:32:37,422
佢話結婚週年快樂。

641
00:32:37,488 --> 00:32:39,490
如果佢唔係想試我哋，點解要咁講？

642
00:32:39,557 --> 00:32:41,392
可能係佢哋第一次見面

643
00:32:41,459 --> 00:32:44,195
或者去爬山嗰日。你太敏感喇。

644
00:32:44,262 --> 00:32:46,631
我唔鍾意驚喜。

645
00:32:47,498 --> 00:32:49,701
Leland，唔好……唔好咁做。Leland。

646
00:32:49,767 --> 00:32:52,036
Leland。

647
00:32:52,103 --> 00:32:53,438
唔好整醒佢。

648
00:33:00,611 --> 00:33:04,115
LELAND：Andy，我要你答我。

649
00:33:06,517 --> 00:33:09,187
你知道你會喺呢度過埋下半世。

650
00:33:10,121 --> 00:33:11,622
但我可以令你喺呢段時間

651
00:33:11,689 --> 00:33:14,525
過得舒服或者難捱。

652
00:33:15,526 --> 00:33:17,395
我知道你講唔到嘢，

653
00:33:17,462 --> 00:33:19,230
但你可以點頭。

654
00:33:19,297 --> 00:33:21,065
所以我嘅問題係……

655
00:33:21,132 --> 00:33:23,534
呢個係你嘅週年？

656
00:33:26,671 --> 00:33:28,306
嗯。

657
00:33:29,474 --> 00:33:33,244
-喂，唔係呀嘛。
-只係水咋。

658
00:33:36,414 --> 00:33:37,749
想像下……

659
00:33:37,815 --> 00:33:40,151
（哼歌）

660
00:33:41,219 --> 00:33:45,022
我可以俾呢滴水喺度滴四十年。

661
00:33:46,090 --> 00:33:47,759
第一年你可能仲頂得住。

662
00:33:47,825 --> 00:33:49,627
但去到第三年，

663
00:33:49,694 --> 00:33:51,562
你會好想大叫。

664
00:33:51,629 --> 00:33:55,166
而家，呢個係你嘅結婚週年？

665
00:34:00,171 --> 00:34:02,173
定係你哋第一次約會？

666
00:34:05,543 --> 00:34:07,245
好。

667
00:34:07,311 --> 00:34:10,314
你乖乖哋坐喺度。我哋好快再傾。

668
00:34:19,190 --> 00:34:20,324
Benny 天才仔！

669
00:34:20,391 --> 00:34:23,561
-喂。哦。
-你好。

670
00:34:23,628 --> 00:34:25,163
歡迎嚟到我嘅工作基地。

671
00:34:25,229 --> 00:34:27,231
係，係，多謝 Katie。多謝你肯見我哋。

672
00:34:27,298 --> 00:34:29,534
哦，呢兩位係我朋友，David 同 Kristen。

673
00:34:29,600 --> 00:34:31,135
我同你講過嗰兩位。

674
00:34:31,202 --> 00:34:33,137
係。個神父同心理醫生。

675
00:34:33,204 --> 00:34:35,339
入嚟啦。

676
00:34:37,208 --> 00:34:39,477
-Benny 天才仔？
-冇人咁叫我㗎。

677
00:34:40,344 --> 00:34:42,547
Katie，我諗我已經知答案，

678
00:34:42,613 --> 00:34:45,216
但係，個 app 可唔可以未經你同意

679
00:34:45,283 --> 00:34:46,651
就上載你手機嘅影片？

680
00:34:46,717 --> 00:34:48,119
冇可能。唔會發生。

681
00:34:48,186 --> 00:34:50,154
用戶一定要入去個應用程式

682
00:34:50,221 --> 00:34:51,823
揀佢哋想分享嘅內容。

683
00:34:51,889 --> 00:34:53,658
好。下一條問題：

684
00:34:53,724 --> 00:34:56,527
可唔可以睇到人哋手機嘅即時畫面

685
00:34:56,594 --> 00:34:58,162
如果佢哋冇用個 app 錄影？

686
00:34:58,229 --> 00:35:02,200
唔得。都係冇可能。都係唔會發生。

687
00:35:02,867 --> 00:35:04,168
哦。咁，嗯……

688
00:35:04,235 --> 00:35:05,636
到你。

689
00:35:07,338 --> 00:35:09,474
嗯，個 app 係咪邪惡？

690
00:35:09,540 --> 00:35:12,510
嘩。你係神父，係咪？

691
00:35:12,577 --> 00:35:13,644
係。

692
00:35:13,711 --> 00:35:16,347
我鍾意宗教人士。佢哋令我份工有趣。

693
00:35:16,414 --> 00:35:17,748
我阿媽係耶和華見證人。

694
00:35:17,815 --> 00:35:19,484
佢仲以為我喺度做魔鬼嘅嘢。

695
00:35:19,550 --> 00:35:22,820
個 app 係咪設計嚟做壞事？

696
00:35:22,887 --> 00:35:25,790
你叫連繫全世界做壞事？

697
00:35:25,857 --> 00:35:27,158
DAVID：咁要睇情況。

698
00:35:27,225 --> 00:35:28,860
連繫嚟做咩？

699
00:35:28,926 --> 00:35:31,195
呢個係世界嘅選擇，係咪？

700
00:35:31,262 --> 00:35:32,330
有人喺野餐地點被殺，

701
00:35:32,396 --> 00:35:33,865
你唔會怪個野餐地點。

702
00:35:33,931 --> 00:35:36,334
咁，我喺個 app 睇嘅影片越多，

703
00:35:36,400 --> 00:35:37,702
就越黑暗。

704
00:35:37,768 --> 00:35:39,270
越嚟越多關於

705
00:35:39,337 --> 00:35:40,705
嫉妒、憤怒、仇恨。

706
00:35:40,771 --> 00:35:43,374
咁只係你揀嘅嘢。

707
00:35:43,441 --> 00:35:45,276
-哦，唔係，我冇揀。
-你覺得你冇揀

708
00:35:45,343 --> 00:35:47,745
但如果你對一條影片猶豫

709
00:35:47,812 --> 00:35:48,813
多一秒，

710
00:35:48,880 --> 00:35:51,215
個演算法就會 detect 到。

711
00:35:51,282 --> 00:35:52,783
然後就會 send 另一條類似嘅影片俾你。

712
00:35:52,850 --> 00:35:55,152
例如……一條關於嫉妒嘅影片。

713
00:35:55,219 --> 00:35:58,189
如果你再做同樣嘅嘢——

714
00:35:58,256 --> 00:36:00,591
猶豫一秒——就算你最後

715
00:36:00,658 --> 00:36:02,727
㩒唔鍾意，

716
00:36:02,793 --> 00:36:04,161
佢都知道你心底裡想要。

717
00:36:04,228 --> 00:36:06,464
但吸引你注意嘅唔一定係你想要嘅嘢。

718
00:36:06,531 --> 00:36:08,432
KATIE：可能係，但我哋嘅演算法

719
00:36:08,499 --> 00:36:09,834
只有一個目標：

720
00:36:09,901 --> 00:36:11,502
令你留低，唔係令你變好。

721
00:36:11,569 --> 00:36:14,505
呢個係你嘅責任，唔係我嘅。

722
00:36:14,572 --> 00:36:15,907
而我哋似乎做得好得多。

723
00:36:15,973 --> 00:36:18,743
希望幫到你。

724
00:36:24,515 --> 00:36:25,917
嗯，唔係，冇乜幫助。

725
00:36:25,983 --> 00:36:28,352
咁，呢個可能幫到。

726
00:36:28,419 --> 00:36:29,754
我哋唔係問題。

727
00:36:30,888 --> 00:36:32,256
你嘅目標先係。Marie Taylor？

728
00:36:32,323 --> 00:36:34,792
你點知佢個名？我冇話過你知佢個名。

729
00:36:35,760 --> 00:36:38,296
Ben，VidTap 知道我哋用戶嘅一切。

730
00:36:38,362 --> 00:36:40,698
唔好再浪費時間同

731
00:36:40,765 --> 00:36:42,533
白痴陰謀論者拗，順便一提。

732
00:36:42,600 --> 00:36:44,869
Marie 喺應用程式入面編輯咗佢嘅附身影片。

733
00:36:45,736 --> 00:36:50,274
-所以……
-所以，我哋有

734
00:36:50,908 --> 00:36:52,476
佢拍攝片段嘅頭尾部分

735
00:36:52,543 --> 00:36:54,679
未編輯之前。

736
00:36:54,745 --> 00:36:56,647
真係？

737
00:36:58,015 --> 00:36:58,950
我可以 send 俾你。

738
00:36:59,016 --> 00:37:01,552
佢冇話係咩？

739
00:37:10,928 --> 00:37:11,996
冇。佢幫我哋一個忙。

740
00:37:12,063 --> 00:37:14,365
佢 send 呢啲嘢可能會惹好大麻煩。

741
00:37:14,432 --> 00:37:16,634
佢係咪你女朋友？

742
00:37:18,402 --> 00:37:20,237
唔係。

743
00:37:21,939 --> 00:37:23,507
（地板吱吱聲）

744
00:37:52,103 --> 00:37:54,505
哦，唔好。

745
00:38:22,833 --> 00:38:24,902
（尖叫）

746
00:38:30,441 --> 00:38:31,642
-天啊。
-MARIE：Brandon。

747
00:38:32,743 --> 00:38:34,345
天啊，你有冇事？發生咩事？

748
00:38:34,412 --> 00:38:35,613
（呻吟）好痛！我背脊好痛！

749
00:38:35,680 --> 00:38:38,683
-咩話？轉過嚟。
-天啊。Brandon！

750
00:38:38,749 --> 00:38:40,851
Brandon，你有冇事？

751
00:38:40,918 --> 00:38:42,653
-MARIE：俾我睇下。
-MIKE：發生咩事？

752
00:38:42,720 --> 00:38:44,455
-發生咩事？
-MARIE：俾我睇下！

753
00:38:44,522 --> 00:38:45,790
-點解佢要咁做？
-你話呢？

754
00:38:45,856 --> 00:38:48,459
搏關注？

755
00:38:48,526 --> 00:38:49,927
認真？

756
00:38:49,994 --> 00:38:51,829
-MIKE：發生咩事？
發生咩事？
-俾我睇下！

757
00:38:51,896 --> 00:38:54,065
俾我睇下。

758
00:38:54,131 --> 00:38:55,766
MIKE：天啊！

759
00:38:55,833 --> 00:38:58,602
呢個絕對唔係真。我絕對唔會。

760
00:39:06,477 --> 00:39:08,679
我哋有你上載影片嘅未用片段。

761
00:39:08,746 --> 00:39:12,349
（嗤笑）嗰啲係我啲仔女！

762
00:39:12,416 --> 00:39:14,418
我乜都做齊嚟保護佢哋。

763
00:39:14,485 --> 00:39:15,653
Marie，我哋可以幫你搵人幫手。俾我哋幫你。

764
00:39:15,720 --> 00:39:18,823
被附身。

765
00:39:18,889 --> 00:39:20,725
如果你講嘅係真，咁……

766
00:39:21,692 --> 00:39:23,427
……我一定係被附身咗。

767
00:39:24,495 --> 00:39:26,731
（喘氣）

768
00:39:29,033 --> 00:39:31,435
Marie，唔好。

769
00:39:32,470 --> 00:39:33,838
你唔使將你做嘅每件事都 post 上 VidTap。

770
00:39:33,904 --> 00:39:36,540
你究竟想 post 咩——

771
00:39:36,607 --> 00:39:38,776
我哋踢爆你襲擊自己仔女？

772
00:39:38,843 --> 00:39:41,445
（呻吟）

773
00:39:41,512 --> 00:39:43,714
-好，好。
-天啊。

774
00:39:44,782 --> 00:39:46,684
呢個係咩，附身入門？

775
00:39:46,751 --> 00:39:48,753
（喘氣）

776
00:39:48,819 --> 00:39:50,755
（低吼）

777
00:39:50,821 --> 00:39:52,857
（吐口水）

778
00:39:52,923 --> 00:39:54,091
（低吼）

779
00:39:54,158 --> 00:39:56,160
（呻吟）

780
00:39:56,227 --> 00:39:57,795
（Marie 喘氣）

781
00:40:01,932 --> 00:40:03,901
-啊！
-哦，嘩！

782
00:40:08,205 --> 00:40:11,675
（低吼）

783
00:40:14,145 --> 00:40:15,813
BEN：打 911。

784
00:40:16,647 --> 00:40:18,516
撒旦，佢哋攻擊我！

785
00:40:18,582 --> 00:40:21,619
（呻吟）

786
00:40:22,787 --> 00:40:24,655
唔好！

787
00:40:24,722 --> 00:40:26,524
嗨，朋友。我哋追蹤到

788
00:40:28,592 --> 00:40:30,895
Pollie the Pig 嘅 IP 地址去一個叫……

789
00:40:30,961 --> 00:40:33,030
MONKEY：St. Joseph's Parish。我哋覺得係間教堂。

790
00:40:33,097 --> 00:40:35,499
ELEPHANT：而 Pollie the Pig

791
00:40:35,566 --> 00:40:36,801
唔係 Sun Valley 嘅 14 歲細路。

792
00:40:36,867 --> 00:40:38,836
佢係個 60 歲嘅男人叫 Leland Townsend。

793
00:40:38,903 --> 00:40:41,872
閣下，呢個真係好嘔心。

794
00:40:42,706 --> 00:40:45,576
有人想陷害我……

795
00:40:45,643 --> 00:40:47,745
Leland。

796
00:40:47,812 --> 00:40:48,846
我要多謝你呢幾個月嘅服務。

797
00:40:49,914 --> 00:40:52,216
Monsignor，呢個係謊言。

798
00:40:52,283 --> 00:40:53,918
唔重要。

799
00:40:53,984 --> 00:40:55,586
你最清楚。

800
00:40:56,620 --> 00:40:57,855
You know better than anyone.

801
00:40:57,922 --> 00:41:01,025
教會喺呢件事上承擔唔起責任

802
00:41:01,091 --> 00:41:02,226
冇得冒呢個風險。

803
00:41:02,293 --> 00:41:05,830
我哋會一如既往

804
00:41:05,896 --> 00:41:07,832
畀你一個正面嘅推薦

805
00:41:07,898 --> 00:41:10,467
無論你之後做咩都好。

806
00:41:11,135 --> 00:41:14,872
但我需要你即刻離開。

807
00:41:22,613 --> 00:41:23,781
你會後悔㗎。

808
00:41:23,848 --> 00:41:26,817
我邊日唔後悔呀。

809
00:41:26,884 --> 00:41:29,086
-(關門聲)
-(Leland細聲講嘢)

810
00:41:33,157 --> 00:41:35,092
嘩。你咩事呀？

811
00:41:35,159 --> 00:41:38,629
我嘅問題係，係時候將四個女仔

812
00:41:38,696 --> 00:41:40,497
變成四個孤兒！

813
00:41:43,200 --> 00:41:45,603
(電話鈴聲)

814
00:41:52,676 --> 00:41:54,778
(電話跌落地)

815
00:42:15,332 --> 00:42:17,101
(電話鈴聲)

816
00:42:35,352 --> 00:42:37,755
♪ ♪

817
00:42:48,132 --> 00:42:51,335
SHERYL: 唉。你啲指甲邊好乾。

818
00:42:51,402 --> 00:42:53,304
唔使擔心。

819
00:42:53,370 --> 00:42:55,306
我唔想傷害Kristen。

820
00:42:56,106 --> 00:42:59,209
大概一兩個月後，Edward會打畀佢，

821
00:42:59,276 --> 00:43:00,778
喊住口，

822
00:43:00,844 --> 00:43:03,681
話你喺雪崩入面死咗。

823
00:43:03,747 --> 00:43:05,716
你嘅屍體永遠搵唔返。

824
00:43:05,783 --> 00:43:08,319
你救咗Edward同另外三個登山客

825
00:43:08,385 --> 00:43:10,654
之後先被沖走。

826
00:43:10,721 --> 00:43:12,656
你啲女會覺得你係個偉大嘅人，

827
00:43:12,723 --> 00:43:15,592
仲會想學你咁做。

828
00:43:16,260 --> 00:43:19,096
Edward好感激你，

829
00:43:19,163 --> 00:43:22,199
唔單止畀返原本嗰80萬美金你屋企，

830
00:43:22,266 --> 00:43:27,237
仲額外多25萬美金畀啲細路讀書。

831
00:43:27,304 --> 00:43:29,006
所以...

832
00:43:29,807 --> 00:43:31,775
...你消失對佢哋嚟講

833
00:43:31,842 --> 00:43:33,911
仲有用過返屋企。

834
00:43:37,214 --> 00:43:38,716
好。

835
00:43:38,782 --> 00:43:40,851
我會話畀你知佢哋嘅情況。

836
00:43:40,918 --> 00:43:44,088
啊，下次我會帶啲油嚟幫你整指甲邊。

837
00:43:44,154 --> 00:43:45,189
好。

838
00:43:53,097 --> 00:43:54,732
(關門聲)

839
00:44:00,304 --> 00:44:03,841
字幕由WGBH媒體存取組提供 access.wgbh.org
